!!Внимание!!
Для того чтобы лучше использовать наши ресурсы, нажав здесь , и стать одним из участников нашего проекта!

: : Разделы сайта : :
: : Популярное : :
: : Облако тегов : :
: : Немного рекламы : :

Обратная связьСвязь с администрацией

: : Цитата : :
Человек при большом желании из чего угодно может извлечь урок. Из самых заурядных и банальных вещей извлечь урок всегда можно.
Пинбол-1973
© Харуки Мураками
: :События: :

Праздник или знаменательная дата отсутствует
: : Последние комментарии : :
Автор → Mpak
в новости → Когда она ушла
Автор → oybekt
в новости → Когда она ушла
Автор → Mpak
в новости → Когда она ушла
Автор → poffigistka
в новости → Искусство быть эгоистом


Все комментарии
: : Опрос сайта : :
Фантастический батл - Чей Цикл Сильнее? :)

Показать все опросы
: : Топ пользователей сайта: :
1. Ник: oybekt - Медалей: 8
2. Ник: Mpak - Медалей: 6
3. Ник: magway - Медалей: 2
4. Ник: poffigistka - Медалей: 1

1. Ник: oybekt - Очков: 915
2. Ник: Mpak - Очков: 215
3. Ник: magway - Очков: 25
4. Ник: poffigistka - Очков: 10

: : Популярное за весь период: :
Иностранные языки / Образование
4 декабря 2012
Цикл:  -
Формат: djvu
Размер: 39,7 Мб
Язык: корейский, русский


Краткое описание:В словаре широко представлены устойчивые словосочетания, образные выражения, идиомы, пословицы и поговорки. В нем зафиксированы также словообразовательные и словоизменительные грамматические морфемы.

Словарь предназначается для переводчиков, а также для научных работников, изучающих язык, историю, экономику, литературу и культуру Кореи, для преподавателей, аспирантов и студентов востоковедных вузов. Он может оказать помощь корейцам при изучении русского языка. Словарем могут пользоваться и специалисты других стран, знающие русский язык и читающие корейскую литературу.

Теги: 


Аудиокнига: 
  • Автор: oybekt
  • Комментариев: 1
  • Просмотров: 1868 |

Комментарии:


#1 Написал: Roberta
Гости

Репутация:
(||)
Здравствуйте! Большое спасибо вам, за то, что даете возможность скачать нужную информацию. Этот словарь мне очень помог, так как долго не могла перевести одно ключевое слово, фраза целиком не выстраивалась и было не понятно как все это перевоодить. Спасибо.


Заслуги перед сайтом:

  • 15 сентября 2013 00:54 |
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.