: : Разделы сайта : :
: : Популярное : :
: : Облако тегов : :
: : Немного рекламы : :
Обратная связьСвязь с администрацией

- Гость
Пожалуйста, зарегистрируйтесь
: : Цитата : :
— … у детей шизоидальное поведение — вещь абсолютно обычная. Оно приемлемо, потому что мы, взрослые, все негласно сошлись на одном: дети сумасшедшие. У них есть невидимые друзья. Расстроившись, ребёнок может пойти и засесть в шкафу, удалившись от мира. Они считают талисманом определённое одеяло или плюшевого мишку, или чучело тигра. Сосут большой палец. Когда взрослый видит то, чего нет на самом деле, мы считаем его созревшим для психушки. Когда ребёнок заявляет, что видел у себя в спальне тролля или вампира за окном, мы лишь улыбаемся, извиняя его. У нас имеется короткая фраза, оправдывающая весь диапазон феноменов у детей…
— Он это перерастет.
Сияние
© Стивен Кинг
— Он это перерастет.
Сияние
© Стивен Кинг
: :События: :
Праздник или знаменательная дата отсутствует
: : Последние комментарии : :
![]() |
Автор → poffigistka
в новости → 100 ловушек в личной жизни. Как их распознать и обойти |
![]() |
Автор → Mpak
в новости → Когда она ушла |
![]() |
Автор → oybekt
в новости → Когда она ушла |
![]() |
Автор → Mpak
в новости → Когда она ушла |
![]() |
Автор → poffigistka
в новости → Искусство быть эгоистом |
Все комментарии
: : Опрос сайта : :
: : Топ пользователей сайта: :
: : Популярное за весь период: :
| Главная / Статьи и интервью 27 апреля 2015 |
Николай Носов. «Приключения Незнайки и его друзей», 1953-1954 гг.
У кого заимствовал
По словам писателя Станислава Рассадина, Носов признавался ему, что в детстве очень любил книгу писательницы Анны Хвольсон «Царство малюток» (1889 г.). После революции эта книга в России не переиздавалась.
В чём разница
У Хвольсон малютки-эльфы со смешными именами Мурзилка, Чумилка-Ведун и др. путешествуют по миру и беспрестанно попадают в какие-то истории. Главный герой - Мурзилка - имеет прозвище «Пустая голова»: модник, хвастун, бузотёр и, в общем-то, персонаж отрицательный. У Носова Незнайка тоже здоров прихвастнуть и полениться. Но он добрый, совестливый, отзывчивый. Это история жизни идеальной коммуны.
Александр Пушкин. «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях», 1833 г.
У кого заимствовал
Сам Пушкин утверждал, что идею этой сказки он почерпнул из тех сказов, что слышал от няни Арины Родионовны. Но сюжет Пушкина очень тесно перекликается с сюжетом сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов», написанной в 1812 г.В чём разница
Различия минимальны. У Пушкина - богатыри, у братьев Гримм - гномы; у Пушкина мачеха сама умирает от тоски и злобы, у Гримм её казнят; у Пушкина королевич Елисей сознательно ищет любимую, у Гримм королевич случайно натыкается на Белоснежку. Но счастливый финал везде!
Алексей Толстой. «Золотой ключик, или Приключения Буратино», 1936 г.
У кого заимствовал
Алексей Толстой и не скрывал, что на написание приключений Буратино его вдохновила книга итальянца К. Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» (в России она была опубликована в 1906 г.).
В чём разница
У Коллоди вырезанный из полена Пиноккио становится живым мальчиком, пройдя через тяжёлые испытания (вплоть до жизни в собачьей будке) и поборов в себе лень, желание соврать, упрямство и т. д. Читателям предлагался роман воспитания. У Толстого Буратино так и остаётся деревянным - у писателя получился приключенческий роман (или роман дороги) о том, как доброта и взаимовыручка позволяют найти ключ от счастья.
Лазарь Лагин. «Старик Хоттабыч», 1938 г.
У кого заимствовал
В 1900 г. в Англии вышла фантастическая повесть «Медный кувшин» знаменитого в то время писателя Ф. Энсти. А тот, в свою очередь, вдохновился сюжетом одной из сказок «Тысячи и одной ночи».
В чём разница
У Энсти джинна, заточённого в медный кувшин царём Соломоном, освобождает молодой лондонский архитектор, которому не хватает денег для удачной женитьбы. Джинн сперва ему помогает, а потом оказывается крайне сварливым типом и пытается убить своего освободителя. У Лагина джинна Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба освобождает в советской Москве пионер Волька. И перековывает старорежимного Хоттабыча в советского человека.
Александр Волков. «Волшебник Изумрудного города», 1939 г.
У кого заимствовал
«Удивительный волшебник из Страны Оз» Ф. Баума вышел в 1900 г. Домик, в котором жила девочка с родственниками и собачкой, ураган переносит в волшебную страну. Теперь ей надо разыскать волшебника Изумрудного города - он поможет вернуться домой. По дороге она спасает Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва.
В чём разница
У Баума современники вычитали острейшую политическую сатиру на тогдашних политиков. У Волкова девочка Элли должна преодолеть тяжелейшие испытания, чтобы заслужить право обратиться за помощью к волшебнику.
Комментарии
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

!!Внимание!!


