!!Внимание!!
Для того чтобы лучше использовать наши ресурсы, нажав здесь , и стать одним из участников нашего проекта!

: : Разделы сайта : :
: : Популярное : :
: : Облако тегов : :
: : Немного рекламы : :

Обратная связьСвязь с администрацией

: : Цитата : :
Она в самом деле верит тому, что говорит! Неужели классический случай безумия?
Расколотые сны
© Сидни Шелдон
: :События: :

Праздник или знаменательная дата отсутствует
: : Последние комментарии : :
Автор → Mpak
в новости → Когда она ушла
Автор → oybekt
в новости → Когда она ушла
Автор → Mpak
в новости → Когда она ушла
Автор → poffigistka
в новости → Искусство быть эгоистом


Все комментарии
: : Опрос сайта : :
Фантастический батл - Чей Цикл Сильнее? :)

Показать все опросы
: : Топ пользователей сайта: :
1. Ник: oybekt - Медалей: 8
2. Ник: Mpak - Медалей: 6
3. Ник: magway - Медалей: 2
4. Ник: poffigistka - Медалей: 1

1. Ник: oybekt - Очков: 915
2. Ник: Mpak - Очков: 215
3. Ник: magway - Очков: 25
4. Ник: poffigistka - Очков: 10

: : Популярное за весь период: :
Главная / Статьи и интервью
27 апреля 2015
«Не украл, а позаимствовал»: русские книжки на зарубежные сюжеты
Николай Носов. «Приключения Незнайки и его друзей», 1953-1954 гг.

У кого заимствовал
По словам писателя Станислава Рассадина, Носов признавался ему, что в детстве очень любил книгу писательницы Анны Хвольсон «Царство малюток» (1889 г.). После революции эта книга в России не переиздавалась.
В чём разница
У Хвольсон малютки-эльфы со смешными именами Мурзилка, Чумилка-Ведун и др. путешествуют по миру и беспрестанно попадают в какие-то истории. Главный герой - Мурзилка - имеет прозвище «Пустая голова»: модник, хвастун, бузотёр и, в общем-то, персонаж отрицательный. У Носова Незнайка тоже здоров прихвастнуть и полениться. Но он добрый, совестливый, отзывчивый. Это история жизни идеальной коммуны.
 
 
«Не украл, а позаимствовал»: русские книжки на зарубежные сюжеты
Александр Пушкин. «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях», 1833 г.

У кого заимствовал
Сам Пушкин утверждал, что идею этой сказки он почерпнул из тех сказов, что слышал от няни Арины Родионовны. Но сюжет Пушкина очень тесно перекликается с сюжетом сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов», написанной в 1812 г.В чём разница
Различия минимальны. У Пушкина - богатыри, у братьев Гримм - гномы; у Пушкина мачеха сама умирает от тоски и злобы, у Гримм её казнят; у Пушкина королевич Елисей сознательно ищет любимую, у Гримм королевич случайно натыкается на Белоснежку. Но счастливый финал везде!
 
 
«Не украл, а позаимствовал»: русские книжки на зарубежные сюжеты

У кого заимствовал
Алексей Толстой и не скрывал, что на написание приключений Буратино его вдохновила книга итальянца К. Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» (в России она была опубликована в 1906 г.).
В чём разница
У Коллоди вырезанный из полена Пиноккио становится живым мальчиком, пройдя через тяжёлые испытания (вплоть до жизни в собачьей будке) и поборов в себе лень, желание соврать, упрямство и т. д. Читателям предлагался роман воспитания. У Толстого Буратино так и остаётся деревянным - у писателя получился приключенческий роман (или роман дороги) о том, как доброта и взаимовыручка позволяют найти ключ от счастья.

«Не украл, а позаимствовал»: русские книжки на зарубежные сюжеты 
Лазарь Лагин. «Старик Хоттабыч», 1938 г.

У кого заимствовал
В 1900 г. в Англии вышла фантастическая повесть «Медный кувшин» знаменитого в то время писателя Ф. Энсти. А тот, в свою очередь, вдохновился сюжетом одной из сказок «Тысячи и одной ночи».
В чём разница
У Энсти джинна, заточённого в медный кувшин царём Соломоном, освобождает молодой лондонский архитектор, которому не хватает денег для удачной женитьбы. Джинн сперва ему помогает, а потом оказывается крайне сварливым типом и пытается убить своего освободителя. У Лагина джинна Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба освобождает в советской Москве пионер Волька. И перековывает старорежимного Хоттабыча в советского человека.
 
«Не украл, а позаимствовал»: русские книжки на зарубежные сюжеты
 Александр Волков. «Волшебник Изумрудного города», 1939 г.

У кого заимствовал
«Удивительный волшебник из Страны Оз» Ф. Баума вышел в 1900 г. Домик, в котором жила девочка с родственниками и собачкой, ураган переносит в волшебную страну. Теперь ей надо разыскать волшебника Изумрудного города - он поможет вернуться домой. По дороге она спасает Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва.
В чём разница
У Баума современники вычитали острейшую политическую сатиру на тогдашних политиков. У Волкова девочка Элли должна преодолеть тяжелейшие испытания, чтобы заслужить право обратиться за помощью к волшебнику.



  • Автор: Mpak |
  • Комментариев: 5
  • Просмотров: 1070 |




Комментарии
#1 Написал: Mpak
Администратор

Репутация:
(46|44|-2)
ПО мне, так "Волшебник" и "Буратино" вышли намного удачливее оригиналов.
а Пушкин так вообще известную историю в стихи переложил, что опять же делает произведение гораздо выше оригинала.
Остальное в зарубежном исполнении не читал.


Заслуги перед сайтом:

  • 27 апреля 2015 10:12 | Пользователь offline
#2 Написал: панама
Гости

Репутация:
(||)
На флибусте есть Царство Малюток.
Мне Незнайка больше понравился.


Заслуги перед сайтом:

  • 27 апреля 2015 11:31 |
#3 Написал: cohlrabi
Гости

Репутация:
(||)
Цитата: Mpak
ПО мне, так "Волшебник" и "Буратино" вышли намного удачливее оригиналов.

Перечитайте Волшебник страны Оз Френка Баума еще раз. Его книга намного сложнее, созданный мир более глубокий, но и жестокости больше. В этом книги Волкова значительно выигрывают.
С Буратино та же история. lol Книги русских автором нам ближе по духу. Писатели выбросили все лишнее, буржуазное и оставили только воспитательные, поучительные элементы. winked


Заслуги перед сайтом:

  • 27 апреля 2015 22:20 |
#4 Написал: Mpak
Администратор

Репутация:
(46|44|-2)
Цитата: cohlrabi

Перечитайте Волшебник страны Оз Френка Баума еще раз. Его книга намного сложнее, созданный мир более глубокий, но и жестокости больше. В этом книги Волкова значительно выигрывают.
С Буратино та же история. lol Книги русских автором нам ближе по духу. Писатели выбросили все лишнее, буржуазное и оставили только воспитательные, поучительные элементы. winked


Буратино и Волшебник - это все-таки детские книги. там не должно быть много жестокости.


Заслуги перед сайтом:

  • 27 апреля 2015 22:35 | Пользователь offline
#5 Написал: avrora-Olga
Гости

Репутация:
(||)
на мой взгляд все произведения (кроме Приключения Незнайки и его друзей, т к я не читала Царство малюток) получились гораздо добрее и веселее своих "прототипов"


Заслуги перед сайтом:

  • 5 мая 2015 18:36 |
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.